Soms kijk ik alleen al naar Italiaanse series vanwege de prachtige locaties. En dat is ook de reden waarom de Italiaanse serie Nero a Metà (ook bekend als Carlo & Malik) hoog op mijn lijstje staat. Vanaf 22 maart is de reeks te zien op Netflix.
Nero a Metà
De ervaren inspecteur Carlo Guerrieri (Claudio Amendola eerder ook te zien in Suburra) moet zijn eigen vooroordelen en verleden onder ogen zien wanneer hij samen met een nieuwe politie-agent – maar wel een veelbelovend groentje – Malik Soprani (Miguel Gobbo Diaz) een reeks moorden in Rome onderzoekt.
Succes
De serie werd geregisseerd door Marco Pontecorvo en liep van 19 november tot 17 december 2018 op de Italiaanse zender Rai Uno. Ook was de serie te zien op het streamingplatform RaiPlay.
De reeks was ook nog eens een samenwerking tussen RAI en Netflix. En dat houdt in dat Netflix ‘m buiten Italië wereldwijd lanceert.
De serie werd in Italië uitgezonden op prime time en groeide uit tot een grote hit. Een tweede seizoen zou er dan zomaar in kunnen zitten.
Het kijken waard?
Maar is de serie ook het kijken waard? Daar lijkt het wel op. Ten eerste zijn de hoofdrolspelers – vooral Claudio Amendola – prima, schijnt de serie behoorlijk spannend te zijn en kunnen we ook nog eens kijken naar Rome als achtergrond.
Geen straf. Ik ga kijken.
Het eerste seizoen bestaat uit twaalf afleveringen en is vanaf 22 maart te zien op Netflix.
Prachtige series die de cultuur en manier van leven in Rome, de stad waar ik geboren ben, weerspiegelt. Het was een genoegen om naar de dialogen te luisteren en te genieten van het prachtige spel van de hoofdrolspelers van de serie. Het enige punt, misschien ook wel heel opmerkelijk, zijn de ondertitels. Onvolledige vertalingen, vaak verkeerd en absoluut misplaatst. Het spijt me zeer voor de Nederlandse kijkers, die de stemmingen die de serie wil overbrengen niet kunnen ervaren. Platte en “lauwwarme” ondertitels zijn misschien geschikt voor een Zweedse serie waar alles traag en grijs verloopt, maar niet voor een Italiaanse serie vol kleuren en karakter. Wie weet, misschien zal Netflix ooit besluiten om een aantal goede native professionals de ondertitels te laten maken.
Hé, wat een goede, aanvullende info. Dat is inderdaad iets wat iemand die niet Italiaans spreekt, niet opvalt. Ik ben ook heel benieuwd wat het verschil zou zijn wanneer je een ‘native professional’ het zou laten doen.
Misschien goed om eens aan Netflix te laten weten?
Groet!
Daniëlle
Los van het feit dat ik het een geweldige serie vind (ik spreek Italiaans en dat maakt t wel leuker) Is de muziek in de série intrigerend, kom er alleen niet achter wie wat zingt?
Oeh,
dat zou ik ook niet weten. Misschien kan een andere bezoeker ons helpen?
Groet!
Daniëlle (Scriptgirl.nl)
Dat is Pino Daniele
Seizoen 2 ontaard compleet met relaties die opeens ontstaan, ontsporen en compleet ongeloofwaardig worden. Personages worden zelfs irritant en overacting is continu aanwezig. Een hoog goedkoop soap gehalte. Jammer… had veel beter gekund.
Verhaal zit goed in elkaar, heb alleen veel moeite met de racistische uitspraken. Jamme